令和6年能登半島地震における外国人支援


以下、令和6年能登半島地震のサポート時の内容になります。
(公財)石川県国際交流協会の機関誌でのご紹介はこちらになります。

ダウンロード
機関誌「IFIE PLANET 74号」
IFIE_report.pdf
PDFファイル 1.7 MB

以下は活動時のものとなりますので、リンク切れの可能性もありますこと、ご了承ください。


 

 ←バナーをクリック

 

まずはこちらをご確認ください。

・石川県から発信されている地震に関する情報

・外国人等に向けた情報

が掲載されています。

 以下、石川県災害多言語支援センター設置について((公財)石川県国際交流協会HPより)


令和6年(2024 年)能登半島地震に伴い、石川県災害多言語支援センタ―を設置しています。

 

 能登半島地震に伴い、石川県と(公財)石川県国際交流協会は、「石川県災害多言語支援センター」を設置しています。

 当センターでは、日本語が十分に理解できないために行政機関が発信する情報を享受できない外国人等のために、多言語による災害関連情報の提供やニーズの把握等の支援活動を行います。

 

1. 場所

(公財)石川県国際交流協会内 

(石川県金沢市本町1丁目5番3号 リファーレ3階)

 

2. 主な業務

(1)災害情報の収集、翻訳、多言語での発信

 ・災害情報、交通等ライフライン関連情報の収集・発信

 ・発信情報の多言語翻訳

 ・相談・回答内容の翻訳 など

(2)外国人被災者のニーズの把握、問合せ対応

 ・センターでの相談対応

 ・ 避難所におけるニーズ把握・情報提供、関係機関への問合せ など


はじめに確認しておきたい~災害にあったとき~


地震や水害など、日本では各種の災害が多く発生し、今、何が起きたのか?次に何をしたらいいのか?と、戸惑う外国人の方が多くいらっしゃいます。

このため、最初にここだけは知っておいてほしいという情報をコンパクトにまとめ、多言語化して作成しました。

令和6年能登半島地震時にあらためて編集し直したもので、石川県や(公財)石川県国際交流協会へとご活用いただくようご案内し、また、今回の地震被害並びに今後の災害時対応も含めて、多くのみなさんに知っておいていただきたい内容となっています。

ご自由に転載、使用してくださって構いませんので、ぜひ積極的なご活用をお願いいたします。

(翻訳協力者等は、後掲させていただいています。)

・インドネシア語(Kepada seluruh warga korban bencana)

・ウクライナ語(Усім постраждалим від стихії)

・スペイン語(Comunicado para los que han sufrido daños )

・タガログ語(Para sa lahat ng biktima ng kalamidad)

・トルコ語(Tüm Afet Mağdurlarına)

・ネパール語(प्रकोपमा पर्नु भएकाहरूका लागी)

・ベトナム語(Thông tin cho người bị thiệt hại bởi thiên tai)

・ポルトガル語(Às vítimas de desastres ambientais)

・ミャンマー語(ဘေးအန္တရာယ်ကြောင့်ထိခိုက်ဆုံးရှုံးသူများသို့)

・モンゴル語(Газар хөдлөлтөнд нэрвэгдсэн иргэдэд)

・英語(For those who affected by the disaster)

・韓国語(재해로 자택이 피해를 입은 여러분께)

・中国語(致受灾者)

・日本語(災害被害にあったみなさんへ)

ダウンロード
Kepada seluruh warga korban bencana(インドネシア語)
Kepada seluruh warga korban bencana(インド
PDFファイル 671.6 KB
ダウンロード
Усім постраждалим від стихії(ウクライナ語)
Усім постраждалим від стихії(ウクライナ語).pdf
PDFファイル 294.0 KB
ダウンロード
สําหรับผู้ประสบภัยจากภัยธรรมชาต(タイ語)
สําหรับผู้ประสบภัยจากภัยธรรมชาต(タイ語).pdf
PDFファイル 497.7 KB
ダウンロード
Para sa lahat ng biktima ng kalamidad(タガログ語)
Para sa lahat ng biktima ng kalamidad(タカ
PDFファイル 325.1 KB
ダウンロード
Tüm Afet Mağdurlarına(トルコ語)
Tüm Afet Mağdurlarına(トルコ語).pdf
PDFファイル 284.7 KB
ダウンロード
प्रकोपमा पर्नु भएकाहरूका लागी(ネパール語)
प्रकोपमा पर्नु भएकाहरूका लागी(ネパール語).pd
PDFファイル 399.8 KB
ダウンロード
Comunicado para los que han sufrido daños (スペイン語)
Comunicado para los que han sufrido daño
PDFファイル 460.1 KB
ダウンロード
Thông tin cho người bị thiệt hại bởi thiên tai(ベトナム語)
Thông tin cho người bị thiệt hại bởi thi
PDFファイル 808.7 KB
ダウンロード
Às vítimas de desastres ambientais(ポルトガル語)
Às vítimas de desastres ambientais(ポルトカ
PDFファイル 496.9 KB
ダウンロード
ေဘးအ%&ရာယ်ေ+ကာင့်ထိခိုက်ဆံုး567ံးသူများသ(ミャンマー語)
ေဘးအ%&ရာယ်ေ+ကာင့်ထိခိုက်ဆံုး567ံးသူများသ
PDFファイル 364.9 KB
ダウンロード
Газар хөдлөлтөнд нэрвэгдсэн иргэдэд(モンゴル語)
Газар хөдлөлтөнд нэрвэгдсэн иргэдэд(モンゴ
PDFファイル 245.1 KB
ダウンロード
Для пострадавших от стихийных бедствий(ロシア語)
Для пострадавших от стихийных бедствий(ロ
PDFファイル 250.1 KB
ダウンロード
For those who affected by the disaster(英語)
For those who affected by the disaster(英
PDFファイル 449.7 KB
ダウンロード
致受灾者(中国語)
致受灾者(中国語).pdf
PDFファイル 432.3 KB
ダウンロード
재해로 자택이 피해를 입은 여러분께(韓国語)
재해로 자택이 피해를 입은 여러분께(韓国語).pdf
PDFファイル 445.6 KB
ダウンロード
災害の被害のあったみなさんへ(日本語)
災害の被害のあったみなさんへ(日本語).pdf
PDFファイル 506.9 KB
ダウンロード
さいがいのひがいにあったみなさんへ(やさしい日本語)
さいがいのひがいにあったみなさんへ(やさしい日本語).pdf
PDFファイル 723.0 KB

以下、翻訳にご協力いただきました団体・個人のみなさまです。(敬称略、順不同)


鈴木彩莉(インドネシア語)

流山市国際交流協会 金淑花(韓国語)

ムラタアヤノ(ロシア語)

根本ユリア(ウクライナ語)

タブマネ上原(スペイン語)

島岡みぐさ(ミャンマー語)

外国人ヘルプライン東海(フィリピン語)

鴨川市国際交流協会事務局 渡邉紀子(やさしい日本語)

(公財)山梨県国際交流協会(ポルトガル語)

ウノキカレン(ベトナム語)

POUDEL MADAN(ネパール語)

(公財)箕面市国際交流協会(トルコ語、モンゴル語)

 

アヌチット・ピントン(タイ語)